|
Back To The Night (1975) |
|||
|
|
Side
One Side Two |
|
NON ESISTE AMORE GRATIS |
|
|
You come to me trembling trembling |
Tu sei venuto da me trepidante |
|
Shaking at the knees |
con le ginocchia che ti tremavano |
|
You say you love me better than |
tu dici di amarmi |
|
Anyone else can |
più di quanto qualsiasi altro possa fare |
|
My head is spinning |
la mia testa sta girando |
|
I’m flattered |
sono lusingata |
|
But I don’t understand |
ma non riesco a capire |
|
Every passing hello |
Tutte le volte che dici |
|
How are you |
"ciao come stai" |
|
You wanna know his name |
tu vuoi conoscere il suo nome |
|
Just because I was there when you |
solo perché io ero là quando tu |
|
needed a shoulder |
avevi bisogno di un riparo |
|
You think I’ll take your name |
tu pensi che io prenderò il tuo nome |
|
I love for money |
io amo per soldi |
|
I’m flattered |
sono lusingata |
|
But I can’t leave my trade |
ma non posso abbandonare il mio patto |
|
You will see me holding up some |
Mi vedrai tenere |
|
corner store |
qualche negozio all'angolo |
|
In my twenties print |
nel mio aspetto da ventenne |
|
And my thumb’s turned up |
e il mio pollice si è girato verso il basso |
|
Yes I’m looking for a ride |
si, sto cercando una bella cavalcata |
|
Jesus woke me up in some |
Gesù mi ha fatto risvegliare |
|
Strangers bed |
in qualche strano letto |
|
There are a lot like you |
ce ne sono molti come te |
|
They want to save my soul |
vogliono tutti salvare la mia anima |
|
Let me tell you |
Lascia che ti dica |
|
This lady loves |
che questa signora ama |
|
And she goes where she pleases |
e va dove più le piace |
|
No love for free. |
non esiste amore gratis. |
|
|
|
|
VIAGGIARE LONTANO |
|
|
|
|
|
Travel so far |
Viaggiare lontano |
|
I’ve got to get myself back |
Voglio lasciare me stessa indietro |
|
Move so far from you |
Andare così lontano da te |
|
And you so true |
E tu sei così sincero |
|
Well let me get myself back |
Bene lasciami lasciare me stessa indietro |
|
Never going to wander again |
Non voglio più andare in giro |
|
Travel so far |
Viaggiare lontano |
|
Well let me get myself back |
Voglio lasciare me stessa indietro |
|
Was seeing the old moon |
È stato guardando la vecchia luna |
|
Walking past my door |
Camminando indietro verso la mia porta |
|
He had freedom eyes |
Lui ha occhi liberi |
|
His home was the skies |
La sua casa era il cielo |
|
And he beckoned me to his side |
E lui mi ha legato al suo fianco |
|
He said come lets go lets go |
Ha detto andiamo, andiamo |
|
Freedom road |
(sulla) strada della libertà |
|
Just you and me |
Solo tu ed io |
|
Bring the sun |
Porta il sole |
|
Il you feel you need some warm company |
Se pensi di aver bisogno di una calda compagnia |
|
Travel so far |
Viaggia lontano |
|
Well let me get myself back |
Voglio lasciare me stessa indietro |
|
Move so close to you |
Muovermi così vicino a te |
|
And you’re still true |
E tu sei ancora sincero |
|
It’s good to have you smile back |
È una buona cosa vedere di nuovo il tuo sorriso |
|
Get back get back get back |
Torna torna |
|
l’ll let you lead the way |
Ti lascerò tracciare la via |
|
Never going to wander again |
Non voglio più andare in giro |
|
Don’t say |
Non dire |
|
You’ve stopped loving me |
Che hai smesso di amarmi |
|
‘Cos there by your side |
Perchè ora al tuo fianco |
|
Should be no one but me |
Non ci saranno altri che me |
|
Don’t say you’ve stopped loving me |
Non dire che hai smesso di amarmi |
|
‘Cos there by your side |
Perchè ora al tuo fianco |
|
l’ve travelled so far to be |
Io ho viaggiato così a lungo |
|
Get back get back get back |
Per tornare |
|
Was feeling how your body moved |
Mi dava un sentimento (speciale) vedere il tuo corpo muoversi |
|
Watching the leaves blow in the trees |
Guardando le foglie muoversi nel vento sugli alberi |
|
Then I thought of your touch |
Quindi ho pensato al contatto (con il tuo corpo) |
|
And that reminds me of your kiss |
E questo mi ha riportato alla mente il tuo bacio |
|
And I almost drove myself insane |
E io sono quasi diventata matta |
|
Don’t say you’ve stopped loving me |
Non dire che hai smesso di amarmi |
|
Thinking up as I go how you’re gonna |
Pensando a come tu possa andare |
|
Outshine sun and moon |
Fuori nel sole e nella luna |
|
Don’t say you’ve stopped loving me |
Non dire che hai smesso di amarmi |
|
‘Cos there by your side |
Perchè ora al tuo fianco |
|
Should be no one but me |
Non ci saranno altri che me |
|
Should be no one but me. |
Non ci saranno altri che me |
|
|
|
|
USCENDO FUORI |
|
|
I’m gonna step out of emotion |
Voglio uscire fuori dalle emozioni |
|
Break events that bring me down |
Dagli eventi che mi buttano giù |
|
I’m so uncertain |
Sono così indecisa |
|
But it’s my fault |
Ma è la conseguenza |
|
for letting you distract me |
Per essermi lasciata distogliere da te |
|
It’s trouble now |
È un problema ora |
|
I’m on the edge |
Sono al limite |
|
Steppin’ out |
Uscendo fuori |
|
Steppin’ out |
Uscendo fuori |
|
Step out of emotion |
Uscire fuori dalle emozioni |
|
Steppin’ out of love |
Uscendo fuori dall’amore |
|
I don’t want no contradiction |
Non voglio essere contraddetta |
|
Your navigation’s gone haywire |
La tua navigazione è andata fuori rotta |
|
Your little arrow |
La tua piccola freccia (1) |
|
Oh it’s missed your heart by miles |
Ha mancato il tuo cuore di chilometri |
|
You better hide |
E’ meglio che tu nasconda |
|
Your self satisfied smile |
Il tuo sorriso soddisfatto |
|
Cos I’m steppin’ out |
Perchè io sto uscendo fuori |
|
Steppin’ out |
Uscendo fuori |
|
Right out of devotion |
Fuori dalla devozione |
|
Steppin’ out of love |
Fuori dall’amore |
|
Steppin’ out |
Uscendo fuori |
|
Steppin’ out |
Uscendo fuori |
|
Steppin’ out |
Uscendo fuori |
|
Right out of commotion |
Fuori dalla commozione |
|
Steppin’ into life |
Sto saltando dentro la vita |
|
I’m gonna give myself promotion |
Sto per promuovere me stessa |
|
Award myself a great big star |
Per premiare me stessa con una grossa stella |
|
I’m not so certain |
Non sono così sicura |
|
That I wont make that star a crown |
Che non voglia far diventare questa stella una corona |
|
Because I’m free |
Perchè io sono libera |
|
I’m alone with me |
Sono sola, per conto mio |
|
Steppin’ out |
Uscendo fuori |
|
Steppin’ out |
Uscendo fuori |
|
Right out of commotion |
Fuori dalla commozione |
|
Steppin’ into light |
Saltando dentro la luce |
|
|
|
|
Let me sail to the depths of your soul |
Fammi solcare il mare fino alle profondità della tua anima |
|
Let me anchor as near as I can to your shore |
fammi gettare l’ancora il più vicino possibile alla tua riva |
|
I’m coming into dry land |
sto arrivando alla terraferma |
|
Been a long time at sea |
dopo essere stata così tanto tempo in mare aperto |
|
And the season of loving |
e la stagione dell’amore |
|
Has long awaited me |
ha a lungo atteso me. |
|
Tides and waves have kept me |
Onde e maree mi hanno trattenuta |
|
Kept me going |
mi hanno impedito di arrivare |
|
I’m longing for the calm |
sto aspettando il mare calmo |
|
I’m heading for the pastures |
sto puntando ai rifornimenti |
|
I can see on your dry land |
posso vederli sulla tua terraferma. |
|
Let the sea that once did take me |
Lascia che il mare che un giorno mi ha portato via |
|
Bring me back safe to your door |
mi riporti indietro sicura alla tua porta |
|
ForI long to touch the dry land of your shore |
perché io possa finalmente toccare la terra asciutta della tua riva. |
|
Clear back to land I’m rowing |
Prepara l’approdo sto remando |
|
Clear the deck let me touch your soui |
sgombra il molo, fammi toccare la tua anima |
|
Maybe l’ll bring you back a gift of love |
forse ti restituirò un dono d’amore |
|
l’ll promise you so much more |
ti darò molto molto di più. |
|
|
|
|
CALMA TRISTE |
|
|
I swear you were not my ambition |
Ho promesso che tu non saresti stato il mio obiettivo |
|
A cooling aid was on my mind |
Avevo una nuova idea nella mente |
|
I walked up to the bar and I ordered |
Ho camminato fino al bar e ho ordinato qualcosa |
|
Then I took my ice outside |
Quindi ho tolto dal bicchiere il ghiaccio |
|
I sat down under the hot sun |
Mi sono seduta sotto il sole caldo |
|
I looked around at this new land |
Mi sono guardata intorno in questa nuova terra |
|
And then oh |
E quindi |
|
Cool Blue |
Calma triste |
|
Long dark |
Lunga oscurità |
|
You stole my heart |
Hai preso il mio cuore |
|
I woke up first light next morning |
Mi sono alzata all’alba la mattina dopo |
|
And I took a tram to the Leidse Plein |
E ho preso un tram fino a Leidse Plein |
|
I hired a bike and I drove around for hours |
Ho noleggiato una bici e sono andata in giro per ore ed ore |
|
I was searching for those dark eyes |
Stavo cercando quegli occhi scuri |
|
I made a stop at the Blue Note |
Ho fatto una sosta al Blue Note |
|
I passed up a chance for some good fun |
Ho perso l’occasione di divertirmi un po’ |
|
Cause of you |
Per causa tua |
|
Cool Blue |
Calma triste |
|
Long dark |
Lunga oscurità |
|
Who stole my heart. |
Che ha preso il mio cuore |
|
|
|
|
IN CONTATTO CON GESÙ |
|
|
|
|
|
I wanted to contact Jesus |
Volevo mettermi in contatto con Gesù |
|
‘Cos of the million and one ways |
Perchè tra le mille e una strada |
|
You said he’s good |
Tu hai detto che è quella giusta |
|
But if it’s too late it’s too late |
Ma se è troppo tardi è troppo tardi |
|
If it’s too late for love |
È troppo tardi per l’amore |
|
I won’t take hand-outs |
Non prenderò le distanze |
|
From you |
Da voi |
|
Friends |
Amici |
|
Just give me wings of doves |
Solamente datemi ali di colomba |
|
Make my mind blank |
Ripulite la mia mente |
|
Set my heart free |
Liberate il mio cuore |
|
Mind that’s blank |
La mente pulita |
|
And a heart that’s free |
E il cuore libera |
|
Not a line not a song |
Né una frase né una canzone |
|
To remind me |
Che possano ricordarmi |
|
How come there’s kisses at the bottom |
Come erano i baci giù di sotto |
|
When you need |
Quando li volevi |
|
When you need |
Quando li volevi |
|
And no time when your liner |
E non c’era più tempo quando la tua nave |
|
Drifts in |
È scivolata via |
|
Silver and shining |
Argentea e splendente |
|
You broke my heart |
Hai spezzato il mio cuore |
|
Let me tell you I’m hurt |
Lasciami dire che sono ferita |
|
But you know that |
Ma tu sai |
|
I’m too down to cry |
Che sono troppo giù per piangere |
|
I won’t cry |
Io non piangerò |
|
I’ll turn to Jesus |
Io tornerò a Gesù |
|
I’ll turn to Jesus |
Io tornerò a Gesù |
|
I’ll talk to him |
Io gli parlerò |
|
And he can help me to help me |
E lui potrà aiutarmi ad aiutare me stessa |
|
Somebody help me |
Qualcuno mi aiuti |
|
Help me to get in touch with the man |
Mi aiuti a ritrovare l’uomo |
|
Who can help me dream again |
Che mi possa far sognare ancora |
|
I wanted to contact you now |
Io vorrei trovarti adesso |
|
‘Cos of the million and one ways |
Perchè tra le mille ed una strada |
|
I know you’re good |
So che tu sei quella giusta |
|
It’s never too late |
Non è mai tardi |
|
It’s never too late for love |
Non è mai tardi per l’amore |
|
|
|
|
DIVENTARE POLVERE |
|
|
I thought I had a lot |
Penso di avere avuto molto |
|
I opened my eyes at eight |
Ho aperto gli occhi alle otto |
|
It’s past one |
È l’una passata |
|
And I never said good morning |
E non ho mai detto “Buon giorno” |
|
Hold on there |
Fermati qui |
|
Wait |
aspetta |
|
Don’t run away I’m only talking |
Non scappare via, sto solo parlando |
|
Don’t move a flnger for one kiss |
Non muovere un dito per un bacio |
|
You can take all my pretty moonlight |
Puoi prendere tutto il mio grazioso chiaro di luna |
|
That’s money to me |
È come denaro per me |
|
Take charge of my reasoning |
Prendi il controllo della mia razionalità |
|
Hold on |
Fermati qui |
|
Take a hold of me |
Tienimi forte |
|
Make the body beautiful |
Fai il corpo più bello |
|
A huge old barrel |
Una vecchia e grossa botte |
|
Rust my car if you must |
Fai fare la ruggine alla mia macchina se devi |
|
Just don’t go giving too much of yourself |
Ma solo non parlare di te stesso |
|
To everyone |
A tutti |
|
I swear |
giuro |
|
Turn my body into dust |
Che il mio corpo tornerà polvere |
|
Just show me a clean face |
Soltanto mostrami una faccia sincera |
|
Clean as can be |
Sincera come sa essere |
|
Either keep your hands to yourself |
O riprendi il controllo di te stesso |
|
Or stretch out and give them for me |
Oppure ridallo a me |
|
Need much more from you |
Ho bisogno di molto di più da te |
|
Than twenty four hours |
Che 24 ore al giorno |
|
So much l don’t have to rush |
Quindi non devo agitarmi |
|
Just don’t go promoting yourself to everybody |
Soltanto non andare in giro a proporti a tutti |
|
I’ll sell my soul for your trust |
Io venderò la mia anima per la tua verità |
|
There’s so much that I want to do |
Ci sono tante cose che voglio fare |
|
All I need is time |
Ho bisogno solo di tempo |
|
No cost to you if you just go ‘bout |
Nessun costo per te se tu starai |
|
Your business |
Soltanto dietro ai fatti tuoi |
|
And leave me alone to unwind |
E mi lascerai da sola a srotolarmi |
|
For a long time. |
Per un tempo molto lungo. |
|
|
|
|
TORNARE ALLA NOTTE |
|
|
Leaves burnt by the sun |
Foglie bruciate dal sole |
|
And there’s no wind blowing |
e non c'è vento che soffia |
|
See the motor cars with a smiling face at the wheel |
guarda le macchine sembano avere facce sorridenti sulle ruote |
|
I’m watching the little girls |
io sto guardando le giovani ragazze |
|
With their young men at their heels |
con i loro giovani uomini ai loro piedi [ai loro tacchi alti] |
|
It’s a sunny day |
è un giorno di sole |
|
But get me back to the night |
ma fammi tornare alla notte |
|
‘Cause I love that lite |
perché io amo quella luce |
|
Back to the night |
indietro verso la notte |
|
Like a skinny burlesque queen |
Come una smunta regina di una farsa |
|
I love a neon |
io amo la luce al neon |
|
Skyline |
la linea dell'orizzonte |
|
Sweet smiling rose |
dolci rose sorridenti |
|
The night lite perfume |
il profumo della notte |
|
See the romeos dancing under the moon light |
Guarda i Romeo che danzano alla luce della luna |
|
I see the night |
vedo la notte |
|
Night was made for romance |
la notte è fatta per il romanticismo |
|
You keep your sunny day |
tieniti pure il tuo giorno pieno di sole |
|
Just get me back to the night |
e riportami indietro verso la notte |
|
‘Cause I love that lite |
perché io amo questa luce |
|
Back fo the night |
indietro verso la notte |
|
Like those skinny burlesque queens |
Come quelle smunte regine (della notte) |
|
I love a neon skyline |
io amo l'orizzonte delle luci al neon |
|
Got the card sharks hustling |
le cacciatrici di carte di credito che si affrettano |
|
At the break of the moon |
al sorgere della luna |
|
Gay night walkers |
allegri (gay) camminatori della notte (2) |
|
Old blues buskers |
anziani suonatori di blues di strada |
|
All night long there’s just so much to do |
Lungo tutta la notte c'è sempre un sacco da fare |
|
Just get me back to the night |
quindi riportami indietro verso la notte |
|
Oh I love the lite |
Oh io amo le luci (della notte) |
|
Back fo the night |
indietro verso la notte |
|
Like a skinny burlesque queen |
Come una smunta regina della notte |
|
I love a neon skyline |
amo l'orizzonte delle luci al neon. |
|
|
|
|
COSÌ BELLO |
|
|
Cuddle in the morning |
Coccole di prima mattina |
|
Kissing late at night |
Baci la sera tardi |
|
That’s what I wanna do |
Questo è quello che voglio fare |
|
With my little baby |
Con il mio ragazzo |
|
Alright |
Bene |
|
See me take that love |
Io prenderò quell’amore |
|
And hold it tight |
E lo terrò stretto |
|
Watch me hold on tight |
Vedrai come lo terrò stretto |
|
Just as in the day time |
Tutto il giorno |
|
Get my smile |
Vedrai il mio sorriso |
|
Candles round the table |
Cena a lume di candela |
|
In the pale moonlight |
Al pallido chiaro di luna |
|
Blackcurrent and jelly jars |
La marmellata di ribes |
|
Can’t hold the sweetness |
Non può contenere la dolcezza |
|
Sugar itself |
Dello zucchero stesso |
|
So nice |
Così il bello |
|
Been said before but I feel it’s right |
Viene annunciato in anticipo ma io sento che è vero |
|
And when I’m waddling old |
E quando mi avvierò alla vecchiaia |
|
Still wanna be there |
Starai ancora lì |
|
High and mighty Oo |
Alto e potente |
|
Old but gold |
Anziano ma grande |
|
Love in you |
Con l’amore dentro di te |
|
So good |
Così bello |
|
l’m a hopping onto a passing cloud |
Sto saltando su una nuvola che passa nel cielo |
|
I’m sailing off to a heaven |
Sto navigando verso un paradiso |
|
Defines kissing you |
Che si chiama baciare te |
|
The suns up above |
Il sole nel cielo |
|
Way up |
lassù |
|
A hot burning sun |
Un sole incandescente |
|
Cooking up love |
Sta cucinando l’amore |
|
Making love |
Per fare l’amore |
|
|
|
|
BALLIAMO |
|
|
I want to say I love you |
Voglio dirti che ti amo |
|
But I don’t know how |
Ma non so come farlo |
|
I want to say I need you |
Voglio dirti che ho bisogno di te |
|
But I don’t know how |
Ma non so come farlo |
|
If I said would you love me |
Se io ti chiedo se potresti amarmi |
|
Could you |
Lo faresti? |
|
I want to feel you breathing |
Voglio sentire il tuo respiro |
|
Your body next to mine |
Il tuo corpo vicino al mio |
|
Let me hear your heart beat |
Fammi ascoltare il battito del tuo cuore |
|
Let me hold your hand |
Fammi tenere la tua mano |
|
If I said let’s go dancing |
Se io ti chiedo di ballare |
|
Would you |
Lo faresti? |
|
Feel in my mind |
Lo sento nella mia mente |
|
You want me |
Tu vuoi me |
|
But some friends told you |
Ma alcuni amici ti hanno detto |
|
I’m no good |
Che io non vado bene |
|
No good |
Non vado bene |
|
She’s no good no good |
Lei non va bene |
|
See by your eyes |
giudica con i tuoi propri occhi |
|
I’ve touched you |
Io ti ho toccato |
|
l’ve touched you deep down inside |
Io ti ho toccato nel profondo |
|
Inside |
Dentro |
|
No need for words inside |
Non c’è bisogno di parole dentro |
|
Come with me let’s go romancing |
Vieni con me facciamo i romantici |
|
Let’s go out dancing |
Andiamo fuori a ballare |
|
Let’s go romancing |
Facciamo i romantici |
|
All night long. |
Per tutta la notte. |
|
|
|
|
RAGGIUNGIMI QUANDO HAI BISOGNO DI ME |
|
|
So l’ve been sad |
Sono stata triste |
|
So I’m confused |
Sono confusa |
|
Like most people are at times |
Come molta gente lo è, a volte |
|
But I love you |
Ma io ti amo |
|
And this love of mine |
E questo amore che ho in me |
|
Will comfort you |
Ti darà conforto |
|
If need be |
Se ne hai bisogno |
|
I am your friend |
Io sono la tua amica |
|
At times when I’m worried |
Le volte che sono preoccupata |
|
I’ll shy away from you |
Io scivolerò via da te |
|
So at times I’m without the light I need in life |
Così quelle volte che non ho la luce di cui ho bisogno nella vita |
|
But I love you and this love of mine |
Ma io ti amo e questo amore che ho in me |
|
Will open many doors |
Aprirà molte porte |
|
To make you see me to make you see me |
Per fare in modo che tu ti accorga di me |
|
See me in loves light |
Guardami nella luce dell’amore |
|
Come when you need me |
Raggiungimi, quando hai bisogno di me |
|
I’m needing you |
Io in questo momento ho bisogno di te |
|
We could be the starlight in the morning dew |
Noi potremmo essere la luce delle stelle sulla rugiada del mattino |
|
Even in my sorrows |
Persino nei miei dolori |
|
I’ll smile for you |
Io sorriderò per te |
|
Makes me free to see you happy |
Mi rende libera vederti felice |
|
So I turn away at times |
Così io a volte devio |
|
Turn away from right and wrong |
Devio dal giusto e dallo sbagliato |
|
So I freeze in the breeze |
Così io mi congelo nel vento |
|
In the breeze of your song |
Nel vento della tua canzone |
|
But I love you |
Ma io ti amo |
|
And this love of mine will |
E questo amore che ho in me |
|
see you through |
Ti vedrà attraverso |
|
Giving to us the morning dew |
La rugiada del mattino |
|
Note |
(1) Si riferisce ovviamente alla freccia di Cupido, dio dell’amore.
In questa strofa e nelle successive l’autrice si rivolge a se stessa dandosi
del tu.
(2) Potrebbe alludere a gay nel senso di omosessuale oppure essere usato in
senso letterale
|
©
Testi originali di Joan Armatrading & Pam Nestor (Dry Land" e
"Come When You Need Me") - A&M Records |
©
Original Lyrics by Joan Armatrading & Pam Nestor (Dry Land" e
"Come When You Need Me") - A&M Records |
|
Musica &
Memoria è un sito no profit, dedicato alla diffusione della cultura
musicale. Note critiche e traduzioni sono inserite allo scopo di far
meglio conoscere in Italia gli artisti trattati. |
Musica &
Memoria is a no profit web site targeted to the musical culture diffusion.
Comments and translations in Italian are included in order to improve the
knowledge in Italy of the selected artists. |