|
Walk Under Ladders (1981) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SONO FORTUNATA |
|
|
I’m lucky |
Sono fortunata |
|
I’m lucky |
sono fortunata |
|
I can walk under ladders |
posso camminare sotto una scala |
|
Yes I’m so lucky |
Sì, sono così fortunata |
|
That I’m as lucky |
che sono fortunata |
|
As me |
come me |
|
Struck it rich |
Diventa ricco |
|
Dirty rich |
ricco in modo vergognoso |
|
Nowork |
senza muovere un dito |
|
And get richer |
e ancora più ricco |
|
And the world |
e il mondo |
|
Loves a winner |
ama i vincitori |
|
Yes I’m so happy |
Sì sono così felice |
|
That you’re happy |
che tu sia felice |
|
With me |
con me |
|
You are happy too |
Anche tu sei felice |
|
Ain’t you baby |
non è vero, amore? |
|
Numero uno |
(Per prima cosa) |
|
Living for |
di vivere |
|
Right now |
qui e ora |
|
And it’s |
e questo è |
|
L.I.V.I.N.G. |
V.I.V.E.R.E. |
|
When I’m here |
quando sono qui |
|
With you |
con te |
|
I’m lucky |
Sono fortunata |
|
I’m lucky |
sono fortunata |
|
I don’t need a bracelet |
non ho bisogno di un braccialetto (portafortuna) |
|
No salt |
nè di sale |
|
For my shoulder |
da gettare dietro alle spalle |
|
I don’t own a rabbit |
non ho una zampa di coniglio |
|
No clover |
non ho un quadrifoglio |
|
No heather |
né aglio (1) |
|
No cross |
né una croce |
|
No wonder |
nessuna meraviglia |
|
I’m lucky |
sono fortunata |
|
QUANDO FACCIO LA COSA GIUSTA |
|
|
You always say |
Tu dici sempre |
|
When I just messed up |
Quando io ho appena buttato tutto all'aria |
|
Did bad |
Hai fatto male |
|
Done wrong |
Hai fatto una cosa sbagliata |
|
Gone too far |
Sei andata troppo lontano |
|
Caused such pain |
Hai provocato tanto dolore |
|
Such shame |
Una grande vergogna |
|
I’m illegal |
Sono illegale |
|
See one sided |
Tu vedi una parte sola |
|
No fair |
Non sei giusto |
|
A sin there |
Un peccato qui |
|
Act queer |
Manda tutto all'aria |
|
Odd ball |
Una palla fuori |
|
I mishandle |
Io (ti) maltratto |
|
You trample |
Tu cammini pesantemente |
|
So strong |
Così forte |
|
Wear crown |
Indossi una corona |
|
Under foot |
Sotto i piedi |
|
Put upon |
Mettila su |
|
Hold down |
Reggila |
|
When I get it right |
Quando faccio la cosa giusta |
|
Hey |
Hey |
|
Will you tell me please |
Vuoi dirmi per favore |
|
I wanna know |
Lo voglio sapere |
|
You always say no |
(Perché) dici sempre di no |
|
You don’t mean yes |
(Perché) non vuoi dire sì |
|
No way |
In nessun modo |
|
Hold out |
Resisti |
|
Turn around |
Scappi |
|
Two refusals |
Due rifiuti |
|
Deaf ear turned here |
Le orecchie chiuse |
|
Not want |
Non voglio |
|
Leave room |
Lasciare la camera |
|
All fault here |
(E) tutti gli errori qui |
|
Shake head |
Scuoti la testa |
|
Drop dead |
Vai al diavolo |
|
AUTORI DI STORIE D'AMORE |
|
|
Every day |
Ogni giorno |
|
My friends say |
I miei amici mi dicono |
|
I’m in the worst kind of trouble |
Che sono nei peggiori guai |
|
But they talk in vain |
Ma loro parlano invano |
|
I ain’t listening |
Non riesco ad ascoltare |
|
I listen too often |
Ho ascoltato troppo spesso |
|
Where they get their wisdom |
Dove porta il loro buonsenso |
|
I shall never know |
Non lo saprò mai |
|
And I can’t believe my ears |
E non posso credere alle mie orecchie |
|
There’s fifty people |
Ci sino cinquanta persone |
|
Telling me to |
Che mi dicono |
|
Give it up |
Di lasciar perdere |
|
But I don’t want to hear |
Ma io non voglio ascoltare |
|
Fortune tellers |
Gli indovini |
|
Seeing omens |
Che annunciano cose di buon augurio |
|
And writings on walls |
E scritte sui muri |
|
I think they falsify |
Penso che loro falsificano la realtà |
|
They mean to see me cry |
Loro vogliono vedermi piangere |
|
They offer less than my hopes |
Offrono meno di quello che spero |
|
Where they get their magic |
Dove prendono la loro magia |
|
I shall never know |
Io non saprò mai |
|
And I can’t believe my eyes |
E non posso credere ai miei occhi |
|
They push the rainbows out |
Loro scacciano via l'arcobaleno |
|
And give you |
E ti offrono |
|
Storm skies |
Cieli tempestosi |
|
But I don’t want to know |
Ma io non voglio sapere |
|
I’m living in a fool’s paradise |
Io sto vivendo in un paradiso di folli |
|
I’m living on false hope |
Io sto vivendo su false speranze |
|
And lies |
E bugie |
|
I’m gonna be rejected |
Io sarò respinta |
|
Let down |
Lasciata cadere |
|
Expect it |
Me lo sento |
|
I’m living in a fool’s paradise |
Io sto vivendo in un paradiso di folli |
|
My baby say |
Il mio ragazzo lo sa |
|
It’s all alright |
Che è tutto a posto |
|
That’s good enough for me |
Che è abbastanza per me |
|
Say pay no heed to idle minds |
Dice di non dare retta a menti oziose |
|
They’re all romancers |
Loro sono solo degli autori di storie d'amore. |
|
TI VOGLIO |
|
|
You got the look |
Tu hai l'aspetto |
|
I like |
Che piace a me |
|
You make the people stare |
Tu fai rimanere la gente a bocca aperta |
|
And it’s getting me |
E questo mi sta mettendo |
|
In a state |
In uno stato di agitazione |
|
You’re going out |
Tu stai uscendo |
|
With someone |
Con qualcuno |
|
I don’t approve of |
Io disapprovo |
|
And it’s getting me |
E questo mi sta mettendo |
|
In a state |
In uno stato di agitazione |
|
I see you in a restaurant |
Ti vedo in un ristorante |
|
I wanna hold you |
Ti voglio |
|
I see you with your mother |
Ti vedo con tua madre |
|
I wanna hold you |
Ti voglio |
|
I see you when you don’t see me |
Ti vedo quando tu non mi vedi |
|
I wanna hold you |
Ti voglio |
|
I wanna hold you |
Ti voglio |
|
In my arms |
Tra le mie braccia |
|
And I wanna |
E voglio |
|
Love you |
Amarti |
|
I want you |
Voglio te |
|
And I’m gonna try |
E ci proverò |
|
I’m searching |
Sto cercando |
|
But I don’t know |
Ma non so |
|
Why I bother |
Perchè sono agitata |
|
‘Cos I’ve seen you |
Perché ti ho visto |
|
And you look |
E tu sempri |
|
Just right |
Proprio quello giusto |
|
LA DEBOLEZZA DENTRO DI ME |
|
|
I’m not the sort of person |
Non sono il tipo di persona |
|
Who falls |
che cade |
|
In |
giù |
|
And quickly |
e velocemente |
|
Out |
esce fuori |
|
Of love |
da (una storia) d'amore |
|
But to you I gave my affection |
Ma a te ho dato il mio sentimento |
|
Right from the start |
sin dall'inizio |
|
I have a lover |
ho un innamorato |
|
Who loves me |
che mi ama |
|
How could I break such a heart |
Come potrei spezzare un cuore così |
|
Yet still you get my attention |
(mentre) tu ancora catturi la mia attenzione |
|
Why do you come here |
Perché tu vieni qui |
|
When you know I’ve got troubles |
quando sai che ho avuto abbastanza |
|
Enough |
problemi? |
|
Why do you call me |
Perchè mi chiami |
|
When you know |
quando sai |
|
I can’t answer the phone |
che non posso rispondere al telefono? |
|
Make me lie |
Mi fai dire bugie |
|
When I don’t want to |
mentre io non voglio farlo |
|
And make someone else |
e (non voglio) rendere qualcun altro |
|
Some kind of an unknowing fool |
una specie di stupido inconsapevole |
|
You make me stay |
Mi fai rimanere |
|
When I should not |
mentre io non dovrei |
|
Are you so strong |
Sei tu che sei così forte |
|
Or is all the weakness in me |
o è tutta questa debolezza dentro di me? |
|
Why do you come here |
Perché tu vieni qui |
|
And pretend |
e pretendi |
|
To be just passing by |
di essere solo qualcosa di passaggio? |
|
But I mean to see you |
Ma io intendo vederti |
|
And I mean to hold you |
e intendo tenerti |
|
Tightly |
forte |
|
Feeling guilty |
sentendomi colpevole |
|
Worried |
preoccupata |
|
Waking from tormented weep |
facendomi svegliare dopo pianti dolorosi |
|
This old love has me bound |
L'amore di prima mi tiene legata |
|
But the new love |
ma il nuovo amore |
|
Cuts deep |
taglia in profondità |
|
If I choose now |
Se scegliessi ora |
|
I’ll lose out |
perderei tutto |
|
One of you has to fall |
uno di voi deve cadere |
|
And I need you |
ed io ho bisogno di voi |
|
And you |
e di te |
|
|
|
|
Well |
|
|
You started out |
|
|
Wanting my body |
|
|
And I didnt mind |
|
|
‘Gus we liked each other |
|
|
And it also helped |
|
|
To pass the time |
|
|
Well everybody dreams of one |
|
|
And now I want you |
|
|
And not just |
|
|
For fun |
|
|
But if you’ve got no love |
|
|
To give |
|
|
Baby don’t give it here |
|
|
I wanted you to be my lover |
|
|
I would be your triend |
|
|
And I’d wear the purple shirt |
|
|
‘Gus it makes you laugh |
|
|
And I would too |
|
|
Well it there’s |
|
|
Anything I can do |
|
|
I wanna do It |
|
|
And if I had no love |
|
|
To give |
|
|
I wouldn’t give it |
|
|
To you |
|
|
Your oest friend’s |
|
|
Friend |
|
|
Told someone |
|
|
I was the hurting kinG |
|
|
And now they’ve |
|
|
Planted that seed |
|
|
And it’s growing there |
|
|
In your mind |
|
|
Well if you’re looking for |
|
|
A permanent mate |
|
|
Just accept me |
|
|
As your fate |
|
|
‘Gus it I had no love to give |
|
|
I woulon’t give it |
|
|
To you |
|
|
|
|
|
All dressed up and we got somewhere |
|
|
To go |
|
|
We’re all dressed up in our Sunday |
|
|
Clothes |
|
|
Me and my baby see us walKing down |
|
|
The road |
|
|
We’re going to the hop |
|
|
Down at the hall you’ll find us |
|
|
Dancing |
|
|
I’m dancing right across the floor |
|
|
Me and my baby |
|
|
See the people |
|
|
Hear them shout for more |
|
|
Me and my baby |
|
|
See us |
|
|
Doing all those fancy steps |
|
|
We’re dancing at the hop |
|
|
This dance is the coolest yet |
|
|
One boy he grabs a foreign girl |
|
|
And he never even asked her name |
|
|
He wants a dance |
|
|
And he wants it now |
|
|
Wants it now |
|
|
And he can dance |
|
|
Let me show you how |
|
|
|
|
|
Why here |
|
|
Why now |
|
|
Why so early |
|
|
Why you getting down on me |
|
|
You know you’re a |
|
|
Beautiful person |
|
|
But just now |
|
|
You bother me |
|
|
It’s so coincidental |
|
|
You reaching out for me |
|
|
Just when I got |
|
|
All this money |
|
|
And you |
|
|
Footlose and fancy free |
|
|
I love you like a brother |
|
|
I’ll help you |
|
|
Find your feet |
|
|
But don’t take advantage |
|
|
Honey |
|
|
You’re ain’t under me |
|
|
Why so tall |
|
|
So young |
|
|
So handsome |
|
|
You get the best of me |
|
|
In your eyes |
|
|
I see a reflection |
|
|
You the beauty |
|
|
I’m the beast |
|
|
You got yourself |
|
|
A lover |
|
|
Can’t take for a ride |
|
|
But you know I love you |
|
|
Honey |
|
|
I cannot lie |
|
|
You want some money |
|
|
Kiss and cuddle too |
|
|
Take it all now baby |
|
|
It’s always been for you |
|
|
I can’t lie to myself |
|
|
|
|
|
He had me down |
|
|
But I put up a fight |
|
|
I saw those teeth |
|
|
And I groped for my knife |
|
|
Big brown bear |
|
|
With the juice from his mouth |
|
|
He could taste my leg |
|
|
And he thought he’d got me |
|
|
But I am eating the bear |
|
|
He lurked around |
|
|
‘Cos he knew where I lived |
|
|
I’m in the jungle |
|
|
And he means to eat me |
|
|
He means to eat me |
|
|
He’s a hungry bear |
|
|
He touched my arm |
|
|
And he thought he’d got me |
|
|
But I am eating the bear |
|
|
Some days the bear |
|
|
Will eat you |
|
|
Some days you eat the bear |
|
|
And I am eating the bear |
|
|
It’s not just girls |
|
|
He eats who he wants |
|
|
He’s big and strong |
|
|
Fights dirty |
|
|
And mean |
|
|
If you spill some blood |
|
|
He’ll smell you for miles |
|
|
You better watch out |
|
|
‘Cos he’s right behind you |
|
|
UNICA |
|
|
I wanna be just where you are |
Voglio essere dove sei tu |
|
I wanna take you so far |
Voglio portarti lontano |
|
Away with me |
con me |
|
I wanna be your only one |
voglio essere la sola donna per te |
|
I wanna be te one you run to when you’re down |
voglio essere quella da cui tu corri quando sei giù |
|
I wanna be the one you love |
voglio essere quella che tu ami |
|
I wanna be the only one you want around |
voglio essere l'unica persona che tu vuoi attorno |
|
Make me feel good |
fammi sentire bene |
|
Make me feel fine |
fammi sentire bella |
|
Beautiful eyes |
occhi belli |
|
Promise of paradise |
promessa di paradiso |
|
Note |
|
(1) |
I tipici simboli della fortuna sono diversi nei paesi anglosassoni, trifoglio al posto del quadrifoglio, erica (heather) è stata tradotta con aglio, ecc. |
|
© Testi di Joan Armatrading - A&M Records / Traduzioni Alberto Truffi - Musica & Memoria 2003 / Copia per usi commerciali non consentita |
© Original Lyrics by Joan Armatrading - A&M Records / Italian version by A. Truffi / Commercial use not permitted |
|
Musica &
Memoria è un sito totalmente gratuito, dedicato alla diffusione della cultura
musicale. Note critiche e traduzioni sono inserite allo scopo di far
meglio conoscere in Italia gli artisti trattati. |
Musica &
Memoria is a for free web site targeted to the musical culture diffusion.
Comments and translations in Italian are included in order to improve the
knowledge in Italy of the selected artists. |