|
Secret Secrets (1985) |
|||
|
|
|
||
|
|
|
|
Can you feel |
Puoi sentire |
|
How close u are |
quanto vicino tu sia |
|
Can you tell |
puoi dire |
|
That this is real |
che tutto ciò è reale |
|
Make up your mind |
metti a posto la tua mente |
|
'Cos any way you want it baby |
perché qualsiasi sia il modo come lo vuoi |
|
Hey |
ehi |
|
You got it |
lo hai |
|
Power Over me |
Potenza su di me |
|
I'm your whipping boy |
io sono il tuo capro espiatorio |
|
I can positively say |
io posso dire con certezza |
|
I am in love with you |
di essere innamorata di te |
|
I am in love with you |
|
|
I am in love with you |
|
|
I am in love with you |
|
|
Here you are |
Eccoti |
|
All I've waited for |
tutto quello che ho atteso (da sempre) |
|
Bap par dap ....... ah |
|
|
Now I give my heart to you |
Ora ti dò il mio cuore |
|
Take it all now |
prendilo tutto, ora |
|
Make me feel good |
fammi sentire bene |
|
It can make you feel good too |
anche io posso farti sentire bene |
|
Hey |
Ehi |
|
You got it |
lo hai |
|
Don't waste precious time |
non sprecare tempo prezioso |
|
Said anyway you want it baby |
ho detto che qualsiasi sia il modo come lo vuoi |
|
Hey |
ehi |
|
You got it |
lo hai |
|
Attrazione |
|
|
Temptation drags you down |
La attrazione ti tira giù |
|
Fakes you where |
ti fa credere di essere |
|
You wanna be |
dove vorresti essere |
|
But deep inside you know |
Ma dentro di te, nel profondo, tu sai |
|
The reason |
il motivo |
|
for the fear |
della paura |
|
The fear of letting go |
la paura di lasciarti andare |
|
The fear of being so |
la paura di essere |
|
Possessed |
in balia di un altro |
|
All the time |
tutto il tempo |
|
Being hypnotised |
di essere come ipnotizzata |
|
By those |
da quegli |
|
Evil evil eyes |
occhi diabolici |
|
lead me not into |
Non farmi cadere vittima |
|
Temptation temptation temptation |
dell'attrazione |
|
Paralyse the thoughts |
Ferma i pensieri |
|
Beat them to the ground |
sbattili per terra |
|
Offer up a sacrifice |
offri un sacrificio |
|
Don't feed the fear |
non alimentare la paura |
|
The fear of letting go |
la paura di lasciarti andare |
|
The fear of being so |
la paura di essere |
|
Possessed |
in balia di un altro |
|
All the time |
tutto il tempo |
|
Being hypnotised |
di essere come ipnotizzata |
|
By those |
da quegli |
|
Evil evil eyes |
occhi diabolici |
|
Lead me not into |
Non farmi cadere vittima |
|
temptation |
dell'attrazione |
|
Nowhere to run |
Nessun posto dove andare |
|
Nowhere to hide |
nessun posto per nascondersi |
|
It offers everything |
ti offre qualcosa |
|
That you could possibly need |
di cui tu potresti avere bisogno |
|
Nowhere to run |
Nessun posto dove andare |
|
Nowhere to hide |
nessun posto per nascondersi |
|
It all hooks so in riling |
tutto questo ti inchioda in modo così irritante |
|
Till it drags you to your knees |
fino a che ti mette in ginocchio |
|
Temptation |
attrazione |
|
Mosse |
|
|
Here come the glare |
Ecco la luce accecante |
|
Here come the glare |
|
|
I cannot see |
Io non riesco a vederci |
|
I cannot see |
|
|
When you appear |
Quando tu appari |
|
You dazzle |
Tu abbagli |
|
Poor me |
Povera me |
|
Pity on me |
Pietà di me |
|
Why don't I know |
Perché non so |
|
How to make |
come fare |
|
These moves |
quelle mosse? |
|
I picked your face |
Ho individuato il tuo volto (1) |
|
From a thousand smiles |
da miglia di distanza |
|
And now the knees |
ed ora le ginocchia |
|
They start to shake |
iniziano a tremare |
|
And all the people |
e tutta la gente |
|
Take a look |
se ne accorge |
|
And once again |
E ancora una volta |
|
I'm thinking |
sto pensando |
|
Poor me |
povera me |
|
Pitiful me |
pietà di me |
|
Why don't I know |
Perché non so |
|
How to make those moves |
come fare quelle mosse? |
|
I picked your face |
Ho individuato il tuo volto |
|
From a thousand smiles |
da miglia di distanza |
|
And stand there |
e sto qua |
|
Vacant |
assente |
|
Rooted to the |
inchiodata |
|
Stupid floor |
a questo stupido pavimento |
|
And too scared to think |
e troppo impaurita per pensare |
|
Get out the door |
Scappo dalla porta |
|
Water |
acqua |
|
Running |
scorre |
|
Down my back |
giù dalla mia schiena |
|
Is this what it's like |
sembra l'attesa |
|
Before the soldiers attack |
prima di un attacco |
|
I'm gonna sharpen up my act |
Sto per rendere più netto il mio modo di agire |
|
I'm gonna get ya |
lo sto facendo sì |
|
Poor me |
Povera me |
|
Pity on me |
pietà di me |
|
Why don't I know |
Perché non so |
|
How to make |
come fare |
|
Those moves |
quelle mosse? |
|
I picked your face |
Ho individuato il tuo volto |
|
From a thousand smiles |
da miglia di distanza |
|
Trying to be |
tentando di essere |
|
The invisible man |
l'uomo invisibile |
|
And so scared |
e così impaurita |
|
In case you don't see |
nel caso che tu non vedessi |
|
Who I am |
chi ero |
|
I don't want the label |
Non voglio avere l'etichetta |
|
Of an also ran |
di una perdente |
|
I wanna be the guy |
Voglio essere |
|
With the flowers |
la tipa con i fiori |
|
And champagne |
e lo champagne. |
|
Other guys |
Altre tipe |
|
Run around |
si affrettano intorno |
|
They pick and choose |
loro puntano e scelgono |
|
I chose you |
Io ho scelto te |
|
And I don't want to lose |
e non ho intenzione di perdere |
|
I want you |
Io voglio te |
|
To alleviate my blues |
Per alleviare le mie malinconie |
|
Just as long as you talk to me |
giusto il tempo che parli con me |
|
Just as long as you talk to |
giusto il tempo che parli |
|
Poor me |
Povera me |
|
Pitiful me |
pietà di me |
|
Why don't I know |
Perché non so |
|
How to make |
come fare |
|
Those moves |
quelle mosse? |
|
I picked your face |
Ho individuato il tuo volto |
|
From a thousand smiles |
da miglia di distanza |
|
Why don't I know how to |
Perché non so |
|
Make you mine |
come farti mio? |
|
Parlare al muro |
|
|
There's a very old expression |
C'è una espressione molto vecchia |
|
Called |
chiamata |
|
Talking to the wall |
parlare al muro |
|
And it means |
e significa |
|
You get no answers |
che tu non avrai una risposta |
|
just stone silence |
solo un silenzio di pietra |
|
But walls have ears |
Ma i muri hanno orecchie |
|
And you can hear me |
e tu puoi udirmi |
|
When I call |
quando chiamo |
|
I can feel it |
posso sentirlo |
|
Feel it |
lo sento |
|
In my bones |
nelle mie ossa |
|
You really mean it |
tu ci pensi veramente |
|
It is not a hoax |
non è uno scherzo |
|
Sham ham |
un cialtrone bugiardo |
|
Thank you ma'am |
grazie signora |
|
Not for you |
non mi riferivo a lei |
|
You're bona fide ..... ah |
lei è in buona fede |
|
You don't come on |
Tu non sei arrivato qui |
|
In a Trojan horse |
dentro a un cavallo di Troia |
|
No hidden wires |
non c'erano fili invisibili |
|
To make me fall |
per farmi cadere |
|
What I see |
quello che vedo |
|
Is what I get |
è quello che ho ottenuto |
|
Straight and true |
concreto e reale |
|
My solid wall |
il mio solido muro |
|
You keep my chin up |
mi fai stare a testa alta |
|
Stabilize my highs and lows |
regoli i miei alti e bassi |
|
You're extra special |
sei super-speciale |
|
Nothing superficial |
per niente superficiale |
|
You see right through me |
tu vedi dritto attraverso di me |
|
Rust |
ruggine |
|
Cracks |
crepe |
|
Warts and all |
difetti e tutto il resto |
|
Nothing changes |
Nulla cambia |
|
I'm the last word |
io sono l'ultima parola |
|
In what you want |
tra quello che vuoi |
|
You're as solid |
tu sei così forte |
|
As a wall |
come un muro |
|
And I can |
ed io posso |
|
Lean against you |
appoggiarmi a te |
|
I can tell you |
posso confidarti |
|
All my troubles |
tutte le mie preoccupazioni |
|
And I know |
ed io so |
|
You'll hear me |
che tu mi ascolterai |
|
Walls have ears |
i muri hanno orecchie |
|
You can hear me |
tu puoi sentirmi |
|
When I call |
quando io chiamo |
|
Talking to the wall |
parlando al muro |
|
Amore da te |
|
|
Anybody looking on |
Tutti quelli che danno uno sguardo |
|
They can see |
possono vedere |
|
I'm not so good |
che non sono così buona |
|
People in the know |
La gente che sa |
|
They can see that I miss you |
può vedere che ti sto perdendo |
|
In the night |
nella notte |
|
With no-one to hear me |
e non c'è nessuno ad ascoltarmi |
|
I'm afraid and I cry |
Sono impaurita e piango |
|
Seasons change |
le stagioni cambiano |
|
But there's nothing changes my mind |
ma non c'è nessun cambiamento nella mia mente |
|
I've been loving you too long |
ti ho amato per troppo tempo |
|
And I can't seem to stop |
e non sembra che riesco a smettere |
|
You are my life line |
tu sei la mia ancora di salvezza (1) |
|
You make me happy |
tu mi rendi felice |
|
I said that |
Ho detto quello |
|
I had to say it baby |
che dovevo dire, tesoro |
|
Who on earth ever held me like you |
Chi in questo mondo mai mi terrà in pugno come te, |
|
I'd like to see someone try |
vorrei veder qualcun altro provarci |
|
Love by you |
Amore da te |
|
And no other loving will do |
e nessun altro amore ci sarà |
|
In your time |
nel tuo tempo |
|
Baby come back to me |
Tesoro, torna da me |
|
Don't leave this girl |
non lasciare questa ragazza |
|
Lost in space |
persa nello spazio |
|
You're the one who could |
tu sei l'unico che potrà |
|
Guide me out of this maze |
guidarmi fuori da questo labirinto. |
|
Un uomo in grado di pensare |
|
|
In the new edition |
Nella nuova versione |
|
I'm gonna rule out friction |
cancellerò ogni attrito |
|
I'm gonna get someone |
troverò qualcuno |
|
Who understands |
che capisca |
|
I want a heart |
che ho bisogno di un cuore |
|
Less demanding |
meno esigente |
|
Speak your mind |
che parli alla tua mente |
|
But standing |
ma che rimanga |
|
Cuddling close |
vicino stingendomi |
|
Cuddling close |
|
|
A thinking man's |
Un uomo in grado di pensare |
|
What I want |
è quello che voglio |
|
In action |
sia negli atti |
|
And in words |
sia nelle parole |
|
A thinking man's |
Un uomo in grado di pensare |
|
What I need |
è quello di cui ho bisogno |
|
And if you can't give respect |
e se non puoi garantire rispetto |
|
It's better we don't start |
è meglio che non iniziamo |
|
I've had enough indifference |
ho sperimentato abbastanza indifferenza |
|
I I I |
Io, io, io |
|
That's all I heard |
è tutto ciò che ho sentito |
|
That's all I heard |
|
|
I want someone |
Voglio qualcuno |
|
Who listens |
che ascolti |
|
No fighting |
che non combatta |
|
For position |
per conquistare una posizione |
|
No other self |
nessun altro |
|
To have to satisfy |
da soddisfare |
|
Oh I wanna be with you |
Oh, voglio essere con te |
|
I know that you want me too |
so che anche tu mi vuoi |
|
Say it's not just for my body |
dici che non è solo per il mio corpo |
|
Give me piece of mind |
(dici) dammi un segno della tua intelligenza (1) |
|
Give me piece of mind |
|
|
In the new edition |
Nella nuova versione |
|
I'm gonna rule out friction |
cancellerò ogni attrito |
|
Cuddling close |
stingendomi vicino (a te) |
|
Cuddling close |
|
|
Amici, non amanti |
|
|
I see you body when I look at you |
Vedo il tuo corpo quando ti guardo |
|
It's breaking me rip |
mi sta lacerando |
|
'Cos you say we're through |
perché tu dici che è finita |
|
It's such a shame |
è un vero peccato |
|
If we just had to remain |
se rimaniamo soltanto |
|
Friends not lovers |
amici, non amanti |
|
Two people |
due persone |
|
One state of mind |
un solo modo di pensare |
|
We can't be friends |
noi non possiamo essere amici |
|
Not lovers |
nè amanti |
|
No way |
in nessun modo |
|
Baby I'm not lying |
Tesoro, non sto dicendo bugie |
|
I want you back |
ti voglio ancora |
|
I want you back |
ti voglio ancora |
|
Maybe baby |
Forse, mio caro |
|
You're not aware |
tu non ti rendi conto |
|
Broken hearts |
che i cuori spezzati |
|
Can get repaired |
possono essere riparati |
|
It's a losing game |
è un gioco dove perdiamo (entrambi) |
|
If we should have to part as |
se noi dovessimo separarci |
|
Friends not lovers |
amici, non amanti |
|
Two people |
due persone |
|
One state of mind |
un solo modo di pensare |
|
We can't be friends |
noi non possiamo essere amici |
|
Not lovers |
nè amanti |
|
No way |
in nessun modo |
|
Baby I'm not lying |
Tesoro, non sto dicendo bugie |
|
I want you back |
ti voglio ancora |
|
I want you back |
ti voglio ancora |
|
I see your reasons |
Capisco le tue ragioni |
|
I know your fears |
conosco le tue paure |
|
People change |
la gente cambia |
|
I stand here |
io rimango qui |
|
To be what you want |
per essere quello che tu vuoi |
|
To be where you are |
per essere quello che tu vuoi |
|
I just wanna say |
voglio solo dirti |
|
We can't be friends |
che non possiamo essere amici |
|
And not lovers |
e non (possiamo essere) amanti |
|
Two people |
due persone |
|
One state of mind |
un solo modo di pensare |
|
We can't be friends |
noi non possiamo essere amici |
|
And not lovers |
nè amanti |
|
No way baby |
in nessun modo, tesoro |
|
I'm not lying |
non sto dicendo bugie |
|
|
|
|
Una notte |
|
|
I only see |
Posso vedere solo |
|
The side of you you want to show |
il lato che vuoi mostrare |
|
How do I know |
come posso sapere |
|
How much to let my feelings go |
quanto lasciar andare i miei sentimenti? |
|
Cos every night |
Perché ogni notte |
|
I have the same good dream |
faccio il solito bel sogno |
|
You making love |
tu che fai all'amore |
|
And the face I see |
e il volto che vedo |
|
Looks like me |
sembra il mio. |
|
When you hold me tight |
Quando mi stringi forte |
|
It seems so real |
sembra così reale. |
|
Oh babe I know |
Tesoro, lo so |
|
I could make you stay |
potrei farti rimanere |
|
If I could have |
se potessi avere |
|
One night |
una notte |
|
And I know I could make you stay |
e so che potrei farti rimanere |
|
Ready for love |
pronto per l'amore |
|
Don't you think of safety first |
non pensare alla sicurezza prima di tutto |
|
Be a hero |
sii un eroe |
|
You could take a chance on me |
tu potresti darmi una possibilità |
|
Cos every night |
perché ogni notte |
|
Here comes my favourite dream |
torna il mio sogno preferito |
|
You making eyes |
Tu fissi gli occhi |
|
And that courting stance |
e tutta questa situazione di corteggiamento |
|
Is right at me |
va bene per me. |
|
When you hold me tight |
Quando mi stringi forte |
|
It's all so real |
tutto è così reale |
|
Oh babe |
Oh, caro |
|
I know I could make you stay |
lo so che potrei farti rimanere |
|
If I could have |
se potessi avere |
|
One night |
una notte |
|
And I know I could make you stay |
e lo so che potrei farti rimanere |
|
|
|
|
I write it down in invisible ink |
L'ho scritto con l'inchiostro simpatico |
|
I write it down |
Ho scritto |
|
Everything I want |
tutto quello che voglio |
|
I keep it private |
l'ho mantenuto riservato |
|
Don't let nobody know |
che non lo sappia nessuno |
|
It's my secret |
è il mio segreto |
|
And I won't let go |
e non voglio che esca fuori |
|
It's my secret |
è il mio segreto |
|
And I won't let go |
e non voglio che esca fuori |
|
Do you want to join my society |
Vuoi unirti alla mia società? |
|
Well you'll be governed |
Bene, tu sarai guidato |
|
By intelligence |
dalla intelligenza |
|
You've got to swear |
dovrai promettere |
|
Be reticent |
di essere reticente |
|
And answer questions |
e rispondere alle domande |
|
With a number |
con un numero |
|
And when you talk |
e quando parlo |
|
No facial expressions |
nessuna espressione del viso |
|
Don't emphasize |
non sottolineare |
|
You've got to hold things back |
Devi nascondere le cose dentro di te |
|
And when your friends say |
e quando i tuoi amici ti dicono |
|
Give me names and dates |
"Dammi i nomi e le date" |
|
Don't give the answer |
non dare nessuna risposta |
|
It's a secret |
è un segreto |
|
Keep it safe |
tienilo al sicuro |
|
Under lock and key |
sotto chiavi e lucchetti |
|
Keep it hid |
tienilo nascosto |
|
And it's a mystery |
e (fa che sia) un mistero |
|
So tighten up on security |
ben mantenuto sotto chiave |
|
Don't run the risk |
Non correre il rischio |
|
We won't tell nobody |
noi non lo diremo a nessuno |
|
Though they'll want to know |
neanche se loro lo vogliono sapere |
|
It's a secret secret |
è un segreto segreto |
|
And we won't let go |
e non lo faremo uscire fuori |
|
It's a secret secret |
è un segreto segreto |
|
Let's keep this exclusive |
mantienilo ristretto |
|
A sect for two |
per una (ristretta) cerchia di due persone |
|
It's a secret secret |
è un segreto segreto |
|
For me and you |
per me e per te |
|
It's a secret secret |
è un segreto segreto |
|
|
|
|
Strano |
|
|
Strange |
Strano |
|
How everything feels so strange |
come ogni cosa sembri così strana |
|
Since you walked out on me |
da quando ti sei allontanato da me |
|
I should be feeling blue |
dovrei sentirmi malinconica |
|
I should be feeling sad |
dovrei sentirmi triste |
|
But strange |
(invece mi sento) strana |
|
So strange |
così strana |
|
I'm not crying over you |
Non sto piangendo per te |
|
Strange how this space |
strano come questo spazio |
|
Once too small |
un tempo troppo piccolo |
|
No room to breathe |
non abbastanza grande per respirare |
|
Now overpowers me |
ora mi sovrasti |
|
Now I'm free to choose |
Ora (che) sono libera di scegliere |
|
I only see the walls |
vedo soltanto i muri |
|
Closing in on me |
che si chiudono su di me |
|
So strange |
così strano |
|
So strange |
così strano |
|
I am not missing you |
non ti sto perdendo. |
|
When I was a girl |
Quando ero una ragazza |
|
I dreamed about you |
facevo sei sogni su di te |
|
And for a while |
e per un periodo di tempo |
|
You made my life a dream |
tu hai fatto della mia vita un sogno |
|
But now it's all over |
ma ora tutto è finito |
|
And it all seems so |
e tutto questo sembra |
|
Strange |
strano |
|
How the real stories end |
Come finiscono le storie vere |
|
No happy ever after |
nessuna felicità dopo |
|
No beginning again |
nessun nuovo inizio |
|
Strange |
strano |
|
So strange |
così strano |
|
So strange |
così strano |
|
I am not missing you |
non ti sto perdendo |
|
Persona Grata |
|
|
Temptation |
|
| (1) Nel senso di "ho puntato", "ho scelto" | |
|
Talking To The Wall |
|
| (1) Significa anche "linea della vita", quindi è probabile un doppio significato | |
| (1) Letteralmente "un pezzo di mente" | |
|
Friends Not Lovers |
|
|
One Night |
|
|
Secret Secrets |
|
|
Strange |
|
|
© Testi di Joan Armatrading - A&M REcords / Traduzione Alberto Truffi - Musica & Memoria Ago2002 / Copia per usi commerciali non consentita |
© Original Lyrics by Joan Armatrading - A&M Records / Italian Version by A. Truffi August 2002 / Commercial use not permitted |
|
Musica &
Memoria è un sito no profit, dedicato alla diffusione della cultura
musicale. Note critiche e traduzioni sono inserite allo scopo di far
meglio conoscere in Italia gli artisti trattati. |
Musica &
Memoria is a no profit web site targeted to the musical culture diffusion.
Comments and translations in Italian are included in order to improve the
knowledge in Italy of the selected artists. |