|
Cazuza - Codinome Beija-Flor |
HOME | MENU |
|
|
|
Pra que mentir, fingir que perdoou |
Perché mentire, fingere che abbiamo perdonato |
|
|
Tentar ficar amigos sem rancor |
tentare di essere amici senza rancore |
|
|
A emoção acabou, que coincidência é o amor |
l'emozione é finita, che coincidenza é l'amore |
|
|
A nossa música nunca mais tocou |
la nostra musica non sarà mai più suonata |
|
|
Pra que usar de tanta educação |
perché avere tanta educazione |
|
|
Pra destilar terceiras intenções |
e lasciare trapelare altre intenzioni |
|
|
Desperdiçando o meu mel, devagarzinho flor em flor |
disperdendo il mio miele, lentamente di fiore in fiore |
|
|
Entre os meus inimigos, Beija-Flor |
tra i miei nemici, Colibrì (1) |
|
|
Eu protegi seu nome por amor, em um codinome Beija-Flor |
ho protetto il tuo nome per amore, con il soprannome di Colibrì |
|
|
Não responda nunca meu amor, pra qualquer um na rua, Beija-Flor |
Non rispondere mai amore mio, a chiunque per la strada (ti chiama) Colibrì |
|
|
Que só eu que podia, dentro da tua orelha fria |
solo io potevo, nel tuo orecchio noncurante |
|
|
Dizer "segredos de liquidificador", voce sonhava acordada |
dirti cose segrete, che tu sognavi da sveglia |
|
|
Um jeito de não sentir dor, |
un modo per non sentire il dolore, |
|
|
prendia o choro e aguava o bom do amor |
trattenevi il pianto e "bagnavi il buono dell'amore" (2) |
|
|
Prendia o choro e aguava o bom do amor |
trattenevi il pianto e bagnavi il buono dell'amore. |
|
|
Note |
|
![]() |
Cantautore brasiliano a
cavallo tra la MPB e gli influssi stranieri, in particolare il rock e il
blues. Autore di canzoni interpretate anche da altri importanti esponenti
della canzone brasiliana, come Cassia Eller e Caetano Veloso, è stato tra i
più popolari musicisti del paese sudamericano sino alla sua prematura
scomparsa nel 1990. (Vedi la biografia). |
|
© Traduzione Janaìna Truffi Settembre 2004 - Musica & Memoria / Riproduzione per usi commerciali non consentita |