|
Kantner, Slick, Freiberg - Flowers Of The Night |
|
Paine
and Pierce and Robespierre, Juarez and Danton, |
Paine, Pierce e Robespierre, Juarez e Danton (1)(5) |
|
|
Luther
King and Lumumba dead but far from gone |
Luther King e Lumumba, sono morti ma non sono stati dimenticati (6)(7) |
|
|
Lenin,
Cleaver, Jesus too, outlaws in their nations, |
Lenin, Cleaver, anche Gesù, fuorilegge nei loro paesi (8)(9) |
|
|
Revolutionaries
all, dreamed of liberation |
tutti rivoluzionari, sognarono la liberazione. |
|
|
|
||
|
God
is up in heaven his agents here on earth |
Dio è lassù in cielo, i suoi agenti sono qui sulla terra |
|
|
The
church has said that this man rules, he's best because of birth. |
La Chiesa ha detto che questo uomo governa, per diritto di nascita |
|
|
But
what's that noise down in the street, who dares to shout and sing? |
ma cos'è questo rumore giù in strada, chi è che ha paura di urlare e cantare? |
|
|
With
all his courtiers at his side, who dares to touch the king? |
con tutte la guardie al suo fianco, chi è che ha paura di toccare il Re? |
|
|
|
||
|
Old
man get some soldiers, keep them close at hand |
Il vecchio prende dei soldati, li tiene a portata di mano |
|
|
There's
a fire in the country, there's a flame come to the land |
c'è un incendio nel paese, c'è una fiamma che arriva sulla terra |
|
|
Seven
thousand loyal troops, in ranks they stretch so far |
Settemila soldati fedeli, a ranghi serrati, si stanno avvicinando |
|
|
With
seven thousand well armed men, no one can touch the czar. |
con settemila uomini ben armati, nessuno può toccare lo Zar. |
|
|
|
||
|
Louis
watch the prisons, send the goons around |
Luigi guarda la prigione, manda intorno i servi (10) |
|
|
Is
that Paris burning, is the Bastille falling down? |
E' Parigi quella che sta bruciando? E' la Bastiglia che sta crollando? |
|
|
And
where are all the mercenaries - paid for by the king? |
E dove sono tutti quei mercenari, pagati dal Re? |
|
|
Have
they joined the mob you say, doesn't money mean anything? |
tu dici che si sono uniti alla folla, ma il denaro non poteva comprare ogni cosa? |
|
|
|
||
|
Old
men get some soldiers, keep them close at hand, |
Il vecchio prende dei soldati, li tiene a portata di mano |
|
|
The
seeds that were sown yesterday now flower in the land |
i semi che sono stati piantati ieri ora germogliano nella terra |
|
|
And
guard yourself most carefully with military might. |
e proteggi te stesso ancora più attentamente con la forza militare |
|
|
For plants that cannot bloom by day must flower in the night. |
perchè le piante che non possono sbocciare di giorno devono fiorire nella notte |
|
|
Questo brano del cantautore Jack Traylor è contenuto nel lavoro solistico del 1973 di Paul Kantner e Grace Slick, i leader dei Jefferson Airplane, assieme a David Freiberg dei Quicksilver Messenger Service. Il disco, dal titolo Baron Von Toolbooth And The Chrome Nun, è l'ultimo di questo periodo dei Jefferson, nello stile pienamente west-coast, prima della lunga fase Jefferson Starship.
(1)
Thomas Paine (1737-1809) uomo politico di origine inglese, ispiratore e leader
della rivoluzione americana del 1776, fu tra gli estensori della dichiarazione che
diede il via alla rivoluzione contro il dominio inglese.
(2) Anche se utilizza una diversa grafia per il cognome, la canzone si riferisce
probabilmente allo scrittore, giornalista e avventuriero Ambrose Bierce (nato
nel 1842, sparito misteriosamente in Messico nel 1914); ufficiale nella guerra civile americana,
che descrisse nei suoi racconti sardonici, ai limiti del genere horror, fu poi
giornalista a San Francisco e si trasferì in Messico quando laggiù scoppiò la
rivoluzione; le sue tracce si persero nella nazione centro-americana,
alimentando un mito di irregolare e spirito libero che sarà ripreso dal film
Old Gringo, del regista argentino Luis Puenzo, con Gregory Peck nella parte di
Bierce e Jane Fonda nella parte di una maestra che lo ritrova casualmente.
Esiste anche un presidente democratico degli Stati Uniti dell'800, chiamato
Franklin Pierce, ma è improbabile che il riferimento sia rivolto a lui.
(3) Maximilien de Robespierre (1758-1794), promotore della rivoluzione francese
e fondatore della corrente Giacobina (o partito della Montagna), guidò la
rivoluzione negli anni dell'attacco concentrico da parte degli altri paesi
europei, assieme al suo luogotenente Luis Saint Just (1767-1794), portandola da
moto di reazione al potere assolutista a movimento rivoluzionario che si proponeva di creare un uomo
nuovo e un nuovo ordinamento sociale; nel 1794 si trovò
stretto tra la reazione degli Indulgenti (Danton) che puntavano a recuperare il
potere della borghesia, e la spinta verso il collettivismo e la definitiva
abolizione del mercato propugnata da Hebert e dagli Arrabbiati, venne travolto
dalla reazione del Termidoro, e ghigliottinato assieme a Saint Just.
(4) George J. Danton (1759-1794),
un altro dei leader della rivoluzione francese, dopo aver guidato con
Robespierre e Saint Just la fase più cruenta della rivoluzione, cercò di
stemperare la spinta rivoluzionaria dando un maggiore peso ai borghesi a spese
della classi popolari, entrò in contrasto con Robespierre che lo mandò alla
ghigliottina nel 1794.
(5) Benito Juarez, (1806, 1872), primo presidente del Messico
indipendente, guidò la resistenza contro la restaurazione dell'impero da parte
di Massimiliano d'Amburgo.
(6) Martin Luther King, principale leader
anti-segregazionista afro-americano, propugnatore di una azione non-violenta
incentrata soprattutto sulle famose marce, come quella del 28 agosto 1963 a
Washington nella quale pronunciò il suo storico discorso "I
Have A Dream", fu ucciso da un
sicario ad Attica nel 1968, senza che siano stati mai scoperti i mandanti
dell'esecuzione. La sua morte scatenò numerose sommosse nei ghetti neri degli
USA.
(7) Patrice Lumumba, fondatore del Movimento Nazionale Congolese e propugnatore
della decolonizzazione del suo paese e della intera Africa negli anni '60; primo
presidente del Congo indipendente, venne ucciso dal leader separatista della
regione del Katanga, Ciombè, nel 1961, durante le prime convulse fasi della
indipendenza del grande paese africano.
(8) Vladimir Ilic Ulianov detto Lenin, notissimo leader della seconda
Internazionale Socialista, fondatore del partito bolscevico russo e guida della
rivoluzione russa anti-zarista del 1917.
(9) Eldridge Cleaver (1936-1998), leader, con
Huey Newton e Stokely
Carmichael,
del movimento rivoluzionario anti-razzista delle Pantere Nere, attivo nel 1968 e negli anni
seguenti in USA, dopo la uccisione di Martin Luther King e poi di
Robert Kennedy e il conseguente indebolimento
della opzione non-violenta; abbandonerà poi la politica e le velleità
rivoluzionarie con una conversione al cristianesimo e un abbandono dell'impegno
politico già nel 1975
(due anni dopo questa canzone,
che quindi lo accosta in modo un poco ottimistico, dal suo punto di vista, agli
altri storici rivoluzionari).
(10) Allude ovviamente a Luigi XVI, ultimo Re di Francia prima della
rivoluzione, processato e mandato alla ghigliottina dai giacobini, dopo un
fervente discorso di Saint Just.
|
Per ascoltare questa canzone |
|
|
|
Puoi scaricarla da iTunes utilizzando il collegamento a lato |
|
© Traduzione Alberto Truffi Maggio 2002 - Luglio 2005- Musica & Memoria / Lyrics by Jack Traylor © 1973 Steelwind Publishing / Riproduzione per usi commerciali non consentita / Reproduction for commercial use not permitted |