|
Otis Redding - (Sitting On) The Dock Of The Bay |
|
|
||
|
Sittin' on the dock of the bay |
Sono seduto ai bordi della baia (1) |
|
|
I'm sittin' on the dock of the bay |
Sono seduto ai bordi della baia |
|
|
I left my home in Georgia |
Ho lasciato la mia casa in Georgia |
|
|
So, I'm just
gonna sit on the dock of the bay |
Allora, andrò a sedermi ai bordi della baia |
|
|
Looks like nothing's gonna change |
Pare che nulla abbia intenzione di cambiare |
|
|
Sittin' here resting my bones |
Sono seduto qui a far riposare le mie ossa |
|
|
I'm just
gonna sit at the dock of a bay |
Mi siederò ai bordi della baia |
|
Note |
|
(1) |
Letteralmente sarebbe "la banchina della baia", cioè la protezione dal mare aperto che circonda il porto, normalmente accessibile a piedi. In italiano suona veramente male e quindi proponiamo questa diversa traduzione, meno precisa ma comunque in grado di evocare la situazione narrata. |
|
(2) |
Letteralmente "quello che dieci persone mi dicono di fare", espressione idiomatica che non trova corrispondenza in italiano. |
|
Per ascoltare questa canzone |
|
|
|
Puoi scaricarla da iTunes utilizzando il collegamento a lato |
|
© Traduzione Alberto Truffi - Musica & Memoria Ottobre 2006 / Revisione Gennaio 2008 / Copia per usi commerciali non consentita / Testo originale riprodotto per soli scopi di ricerca e critica musicale |