|
The Shangri-Las - Monografia |
![]() |
|
|
Chi sono le Shangri-Las. / Musica e immagine / Vita vissuta / Il successo / I testi / Leader Of The Pack / Remember (Walkin' In The Sand) / I Can Never Go Home Anymore / Discografia minima / Le Shangri-Las su YouTube / E il nome? / Note Le altre monografie: Paul Robeson / Billy Eckstine / Earl Coleman / Herb Jeffries / Sarah Vaughan / Johnny Hartman / Russ Columbo / Sammy Davis Jr. / Nancy Sinatra |
|
Il gruppo era formato da due coppie di sorelle provenienti
dallo stato di New York, le brune Marge e Mary Ann Ganser (che erano anche gemelle) e
le bionde Betty e Mary Weiss (la voce solista e la più celebre del gruppo, molto popolare
in USA). L'attività professionale era iniziata quando erano giovanissime, 17
anni per le due gemelle e per Mary, 15 anni per la sorella minore Betty. L'anno
era il 1963, e pubblicavano il loro primo singolo, Simon Says per la Spokane
Records, un brano nel quale peraltro la voce solista era proprio Betty Weiss. Già nell'anno successivo i primi successi, Leader Of The Pack, Remember, Give Him A Great Big Kiss. |
|
Esempio tipico la celebre Leader of the Pack, loro grande successo nel 1965 (n.1 in USA), storia di un ragazzo che muore in un incidente di moto, con tanto di rumore dello scarico della moto che apre e chiude il pezzo; dello stesso stile i successivi hit I Can Never Go Home Anymore, Give Us Your Blessings, ancora su un adolescente che muore, Dressed In Black e la quasi sperimentale Past, Present & Future, tutta eseguita in parlato con accompagnamento musicale. Dal punto di vista dell'immagine, a parte i primi anni nei quali il look era simile a quello degli altri girl groups, quindi obbligato e morigerato, con la metà del decennio è virato decisamente verso qualcosa di più incisivo e peculiare, ispirato ai film di fantascienza o di spionaggio alla James Bond, tutine aderenti e multicolori e altre garbate bizzarrie che la ottima forma fisica delle quattro ragazze valorizzavano al meglio. E il tutto era completato da un'ottima sincronizzazione dei movimenti nelle esecuzioni dove ballavano e danzavano a tempo secondo il classico modello di queste band. Nell'insieme l'effetto era vagamente spiazzante per gli spettatori ed ascoltatori dell'epoca, e un po' anche adesso, volti puliti e fisici sportivi da perfette ragazze americane anni '60, ma testi delle canzoni e look aggressivo smentivano subito l'impressione iniziale. |
|
Indizio ancora maggiore della loro popolarità tra gli adolescenti il loro ruolo di testimonial per una delle principali industrie cosmetiche, la Revlon, i commercial registrati da Mary Weiss con le altra Shangri-Las si possono ancora sentire e sono inclusi in alcuni dei loro album retrospettivi. L'eclissi della loro popolarità era in qualche modo prevedibile, non molti gruppi degli anni '60 sono poi riusciti agevolmente a traghettare nel nuovo decennio, quando le aspettative, il livello della produzione e l'arrivo di nuovi talenti era ancora più concorrenziale. Nel loro caso però ha contribuito fortemente anche il "divorzio" professionale con il loro produttore storico George Morton, che si stava dedicando a musicisti più allineati ai tempi e più "musicisti" come Janis Ian e i Vanilla Fudge, e il passaggio ad un'altra etichetta, la Mercury Records, che non puntava particolarmente su di loro. |
|
Visto che sono stati citati, ecco nel seguito alcuni esempi dei testi melodrammatici che Mary Weiss interpretava con il controcanto delle altre Shangri-Las. |
|
Leader Of The Pack (1964) |
| Is she really going
out with him? Well, there she is. Let's ask her. Betty, is that Jimmy's ring you're wearing? Mm-hmm Gee, it must be great riding with him Is he picking you up after school today? Uh-uh By the way, where'd you meet him? I met him at the candy store He turned around and smiled at me You get the picture? (yes, we see) That's when I fell for (the leader of the pack) My folks were always putting him down (down, down) They said he came from the wrong side of town (whatcha mean when ya say that he came from the wrong side of town?) They told me he was bad But I knew he was sad That's why I fell for (the leader of the pack) One day my dad said, "Find someone new" I had to tell my Jimmy we're through (whatcha mean when ya say that ya better go find somebody new?) He stood there and asked me why But all I could do was cry I'm sorry I hurt you (the leader of the pack) He sort of smiled and kissed me goodbye The tears were beginning to show As he drove away on that rainy night I begged him to go slow But whether he heard, I'll never know Look out! Look out! Look out! Look out! I felt so helpless, what could I do? Remembering all the things we'd been through In school they all stop and stare I can't hide the tears, but I don't care I'll never forget him (the leader of the pack) The leader of the pack - now he's gone The leader of the pack - now he's gone |
Sta veramente per uscire
con lui? Bene, eccola. Chiediamoglielo. Betty, è l'anello di Jimmy che stai indossando? Mm-hmm Deve essere forte andare in moto con lui Ti verrà a prendere dopo la scuola oggi? Uh-uh A proposito, dove l'hai incontrato? L'ho incontrato al negozio di dolciumi Si è voltato e mi ha sorriso Vi immaginate la scena? (sì, la vediamo) E' per questo che sono caduta (tra le braccia) (del leader del gruppo) I miei genitori volevano sempre sminuirlo Hanno detto che veniva dalla parte sbagliata della città (Cosa intendiamo quando diciamo che è venuto dalla parte sbagliata della città?) Mi hanno detto che era un cattivo ragazzo Ma sapevo che era triste Ecco perché sono caduta tra le braccia (del leader del gruppo) Un giorno mio padre disse: "Trovati qualcun altro" Ho dovuto dire al mio Jimmy che era finita (Cosa intendi quando dice che è meglio che ti cerchi qualcun altro?) Se ne stava lì e mi ha chiesto perché Ma tutto quello che potevo fare era piangere Mi dispiace di farti del male (leader del gruppo) Ha fatto una specie di sorriso e mi ha dato un bacio di addio Le lacrime stavano cominciando a uscire Mentre si allontanava in quella notte di pioggia Lo pregai di andare piano Ma se mi ha sentito, non lo saprò mai Attento! Attento! Attento! Attento! Mi sentivo così impotente, cosa potevo fare? Ricordando tutte le cose che abbiamo passato A scuola tutti si fermano e mi fissano Non posso nascondere le lacrime, ma non mi interessa Non potrò mai dimenticarlo (il leader del gruppo) Il leader del gruppo - ora se n'è andato Il leader del gruppo - ora se n'è andato |
|
|
|
|
Praticamente la stessa trama, a parte il finale drammatico, del noto libro (e film) di Moccia "Tre metri sopra al cielo". Le parti parlate sono in corsivo, il controcanto del gruppo alla solista (Mary Weiss) è tra parentesi. Il brano, veramente d'impatto nel suo genere, si può ascoltare facilmente in parecchie versioni su YouTube. |
|
Remember (Walkin' In The Sand) (1964) |
| Seems like the other day My baby went away He went away 'cross the sea It's been two years or so Since I saw my baby go And then this letter came for me It said that we were through He found somebody new Oh, let me think, let me think, what can I do? Oh no, oh no, oh no no no no no (Remember) walkin' in the sand (Remember) walkin' hand in hand (Remember) the night was so exciting (Remember) smile was so inviting (Remember) then he touched my cheek (Remember) with his fingertips Softly, softly we'd meet with our lips Whatever happened to The boy that I once knew? The boy who said he'd be true Oh, what will happen to The life I gave to you? What will I do with it now? (Remember) walkin' in the sand (Remember) walkin' hand in hand (Remember) the night was so exciting (Remember) smile was so inviting (Remember) then he touched my cheek (Remember) with his fingertips Softly, softly we'd meet with our lips (Remember) |
Sembra sia l'altro giorno Che il mio ragazzo è andato via E' andato via attraversando il mare Sono passati due anni o giù di lì Da quando ho visto il mio ragazzo andare via E poi è arrivata questa lettera per me Ha detto che ci dovevamo lasciare Ha trovato una nuova ragazza Oh, fammi pensare, fammi pensare, cosa posso fare? Oh no, oh no, oh no no no no no (Ricorda) camminare sulla sabbia (Ricorda) camminare mano nella mano (Ricorda) la notte era così eccitante (Ricorda) il suo sorriso era così invitante (Ricorda) mi ha sfiorato la guancia (Ricorda) con le sue dita Dolcemente, dolcemente, le nostre labbra si sono incontrate Cosa mai è accaduto al ragazzo che conoscevo una volta? Il ragazzo che diceva che sarebbe stato (tutto) vero. Oh, cosa accadrà della vita che volevo darti? Cosa ne farò ora? (Ricorda) camminare sulla
sabbia |
|
Altra canzone in forma di dialogo, e anche in questo caso arricchita nell'arrangiamento dai suoni del mare, dei gabbiani e così via. |
|
|
I Can Never Go Home Anymore (1965) |
|
I'm gonna hide
if she don't leave me alone
|
Mi nasconderò se lei non mi
lascia in pace |
|
|
|
|
La più radicale delle canzoni di impianto drammatico delle Shangri-Las. Questa volta è l'intero brano che è recitato piuttosto che cantato da Mary Weiss, che interpreta il brano impostando la voce su toni più bassi del solito per sottolineare ancora di più la malinconia della situazione. La musica è tutta nel controcanto delle altre Shangri-Las e nell'accompagnamento orchestrale. Nonostante questo impianto insolito è stato anche questo un successo, nella top-10 USA al n.6 nel 1965. |
|
|
La discografia delle Shangri-Las, composta in massima parte da singoli e da LP che erano compilation di singoli, si può consultare facilmente su Wikipedia in inglese (assieme anche ad una relativamente ampia bibliografia). I singoli, seppur non rari, sono oggetti da collezionisti. Su un CD relativamente recente, del 1994 ma poi riedito con ampliamenti nel 2002, chiamato significativamente "The Myrmidons Of Melodrama" si può però trovare, anche rimasterizzata, praticamente tutta la produzione del gruppo americano, 28 canzoni più, come curiosità, i commercial per la Revlon e per un'altra compagnia.
|
|
Ulteriore conferma della popolarità delle Shangri-Las nei paesi anglosassoni è la copiosa quantità di video presenti su YouTube. Inutile inserire link e segnalazioni, si trovano facilmente e c'è praticamente tutto, tutte le canzoni e tutte le interpretazioni del girl group a suo tempo registrate su video o su pellicola. Proprio l'ampiezza della scelta consiglia di scegliere con cura le varianti per individuare quelle con audio o video migliore. |
|
Ah, e il nome da dove viene? Non hanno deciso di chiamarsi Ronettes o Marvellettes o Shirelles come le altre band del periodo, ma hanno usato questo curioso nome di assonanza orientale. Che suonava però molto familiare agli ascoltatori degli anni '60, perché Shangri-La è il mitico reame dell'eterna giovinezza e della concordia perduto tra le montagne dell'Himalaya dove arrivano fortunosamente gli aviatori americani in fuga dalla Cina in fiamme, nel celebre film di Frank Capra "Orizzonte perduto" del 1937. Le ragazze però pare non abbiano preso il nome direttamente dal film ma, secondo Wikipedia, da un ristorante del Queens che aveva adottato quel nome. Può darsi, ma sicuramente da bambine il film l'avevano visto o avevano letto il romanzo di James Hilton da cui era tratto. |
NB: Le immagini di questa pagina sono tratte da Internet e non è indicata per esse protezione di copyright. In caso contrario è sempre possibile contattare il webmaster del sito (The images of this page are taken by Internet and without copyright declared, in case, it is possible to contact the webmaster of this site).
|
© Musica & Memoria - Aprile 2012 / Riproduzione anche parziale della monografia non consentita |
